ТЕХНИКА И ТАКТИКА В ТУРИЗМЕ

Эти два раздела туристской подготовки взаимосвязаны, так как с точки зрения обеспечения безопасности наиболее существенно решение технико-тактических задач. Изучающим курс туризма важно познакомиться хотя бы в самых общих чертах с основными элементами техники массовых видов спортивного туризма.

Основы техники пешеходного и горного туризма

Эти два вида туризма имеют больше сходства, чем различий. В них один способ передвижения - пешком, общие технические приемы преодоления пересеченного рельефа, водных препятствий; различия же прежде всего в том, что пешеходные походы совершаются во всех районах, а горные - только в высокогорных. Однако это главное различие сохраняется в основном лишь на уровне походов I-III категорий сложности, так как для пешеходных маршрутов высших категорий сложности используются и высокогорные районы - Западный и Восточный Кавказ, Алтай, Памиро-Алай, Западный Тянь-Шань, высокогорный массив Буордах в хребте Черского, хотя качественные различия (например, техническая сложность перевалов) сохраняются.

С точки зрения технической подготовленности туристов и обеспечения их безопасности необходимо обратить внимание на несколько важных моментов.

Классификацией на маршрутах I категории сложности в пешеходном, лыжном, водном, велосипедном туризме естественные препятствия, требующие специальной технической подготовки, не определяются - их, как правило, в равнинных районах и на равнинных реках нет. Между тем маршруты горных походов I категории сложности включают как минимум 2 перевала IA категории трудности, требующих уже определенных навыков в технике движения и страховки.

К сказанному, однако, необходимо добавить, что пешеходные походы не только II-III, но во многих случаях и I категории сложности совершаются не в равнинных, а в низкогорных и среднегорных районах, часто имеющих альпийские формы рельефа (Горный Крым, Карпаты, Кольский полуостров, Южный и Приполярный Урал, Кодар, Саяны). В этих случаях, как и в горных походах, участники должны владеть техникой движения по горным склонам и переправ через горные реки, техникой страховки и самостраховки.

В табл. 4 приведены основные типы естественных препятствий, характерных для маршрутов пешеходных и горных походов.

Таблица 4. Основные типы естественных препятствий на маршрутах пешеходных и горных походов, характеристика технических приемов их преодоления

Естественные препятствия

Основная характеристика препятствий

Способы преодоления и применяемые технические приемы

Способы и варианты движения

Техника движения

Приемы обеспечения безопасности, способы страховки

Труднопроходимый лес

Лесная чаща при сильнопересеченной местности (холмы, промоины, овраги)

Преодоление лесных завалов, буреломов, скоплений валунов

Рациональная техника движения при преодолении крутых склонов, поваленных деревьев

Организация движения группы с безопасным интервалом, самостраховка через альпеншток

Легко- и среднепрохо-димые болота

Преодоление болота вброд с шестом по гати

Движение вброд с шестом, движение по гати

Обеспечение самостраховки и взаимной страховки; организация групповой (перильной) страховки

Склоны и перевальные участки

Травянистые склоны

Подъем, траверс, спуск

Рациональные приемы движения (постановки ноги) при подъеме, траверсе, спуске

Самостраховка через альпеншток или ледоруб, применение кошек на мокрых травянистых, заснеженных и обледенелых склонах

Склоны и перевальные участки

Скально-осыпные склоны

Подъем, траверс, спуск по осыпным склонам; подъем по скальным склонам и легким скалам, траверс скальных склонов, спуск по скальным склонам

Рациональная техника движения по крупным, средним и мелким осыпям; техника движения по легким скалам, элементы скалолазания, техника спуска на веревке спортивным способом

Самостраховка через ледоруб или альпеншток при движении по осыпным склонам или осыпным кулуарам; организация групповой страховки при прохождении легких скал (работа с веревкой и вязка узлов)

Склоны и перевальные участки

Снежные склоны

Подъем, траверс, спуск на пологих склонах и склонах средней крутизны - снежных и фирновых

Техника подъема и вытаптывания ступеней на снежных склонах, техника движения на кошках по фирновому склону, глиссирование на пологих и безопасных снежных склонах, спуск по веревке спортивным способом

Самостраховка через ледоруб или альпеншток; взаимная, одновременная и попеременная страховка в связках; групповая страховка

Склоны и перевальные участки

Ледовые склоны, элементы ледового рельефа

Подъем, траверс и спуск на пологих ледовых склонах, движение по леднику

Техника движения на кошках (подъем, траверс, спуск), рубка ступеней, спуск на веревке спортивным способом

Самостраховка; попеременная страховка при движении по открытому и закрытому леднику, групповая страховка на спуске

Водные препятствия (ручьи, реки)

Несложные водные препятствия (ручьи и небольшие равнинные реки)

Переправа вброд или по камням

Техника индивидуальной переправы вброд или по камням

Разведка брода, самостраховка при переправе с помощью альпенштока (шеста)

Быстрые, но не глубокие и не очень широкие горные ручьи и реки

Переправа вброд с обеспечением групповой страховки

Техника движения вброд по быстрой воде с обеспечением страховки

Полное обеспечение страховки первого и последнего участника, перильная страховка для остальных участников

Быстрые, неширокие, но достаточно глубокие реки (в зоне леса)

Переправа по клади

Техника наведения переправы кладью и техника движения по клади

То же, но в безлесной зоне или текущие в каньоне

Навесная переправа

Техника наведения навесной переправы и техника движения на навесной переправе

Организация переправы с полным обеспечением страховки всех участников

Как видно из таблицы, к простейшим препятствиям, характерным для пешеходных походов в равнинных районах, должны быть отнесены: среднепересеченная местность (холмы, овраги, промоины, лощины), густой лес, болота, ручьи и реки. В низкогорных и среднегорных районах к этим препятствиям добавляются: перевальные участки со склонами небольшой и средней крутизны- травянистые, осыпные, снежные. Сложны в этих районах и водные препятствия - как правило, не широкие, но быстрые ручьи и реки; соответственно несколько более сложными будут и технические приемы организации переправ. В высокогорных районах даже для маршрутов I категории сложности к указанным препятствиям добавляются: небольшие участки движения по ледникам и фирновым склонам, крутые тропы, морены, мелкие, средние и крупные осыпи камней.

Освоение технических приемов движения, страховки и самостраховки, транспортировки пострадавшего достигается выполнением специальных упражнений (как в подготовительном периоде, так и непосредственно на маршруте похода, особенно когда речь идет об учебных походах). К числу таких упражнений относят:
движение по крутым тропам с отработкой рациональной техники ходьбы (правильная постановка ног, опора на альпеншток);
отработку приемов преодоления невысоких препятствий - камней, упавших деревьев;
преодоление труднопроходимого леса (чаща, густой лес с подлеском, овраги и промоины, завалы, буреломы);
движение по травянистым, заснеженным и осыпным склонам (подъем, траверс, спуск), организация самостраховки с помощью альпенштока или ледоруба;
движение по болотам - приемы движения с шестом, по гати с обеспечением взаимной страховки;
переправы через водные препятствия (ручьи, реки) - организация переправы вброд с альпенштоками, организация страховки, наведение переправы (кладь, перила);
транспортировку пострадавшего - выполнение упражнений по транспортировке пострадавшего на импровизированных носилках из двух шестов и палатки (или двух штормовок, курток) на страховочных поясах;
вязание различных видов узлов ("проводник", "схватывающий" "стремя", "прямой" и др.).

На рис. 8-10 приведены иллюстрации более сложных технических приемов, упомянутых в табл. 4, в том числе движение по снежным и ледовым склонам с обеспечением самостраховки и самозадержанием, рубка ступеней, спуск "дюльфером", различные типы узлов, способы закрепления веревки при организации страховки (в том числе на скалах), применение зажимов, способы переправы через реку, элементы техники спасательных работ в горных условиях.

В табл. 5 приведена первая часть "Шкалы оценки трудности перевалов" ("Шкала оценки трудности перевалов" - см. "Методические рекомендации по организации горного путешествия".-М.: ЦРИБ "Турист", 1979). Категорийные высокогорные перевалы 1А, 1Б и 2А являются определяющими для оценки сложности горных походов соответственно I, II и III категорий. В пешеходных походах, совершаемых в высокогорных районах, эти же перевалы (в сочетании с другими естественными препятствиями и соответствующим увеличением протяженности маршрутов) определяют техническую сложность маршрутов I-IV категорий.

В технической подготовке туристов (пешеходов и горняков) нет первостепенных и второстепенных элементов - все они важны в равной степени, так как именно техника передвижения и страховки - главное в обеспечении безопасности участников туристских походов. Даже на крутых, особенно после дождя, травянистых склонах, расположенных над обрывами, движение туристов становится далеко не безопасным, а преодоление склонов, безусловно, требует организации страховки.

Таблица 5. Шкала оценки трудности перевалов

Характер наиболее сложных участков пути

Техника и тактика передвижения и условия ночевок

Общее время преодоления перевала. Количество ходовых часов (T1); время движения со взаимной страховкой (T2); количество точек страховки (n)

Необходимое специальное снаряжение

Простые осыпные, снежные и скальные склоны крутизной до 30°, пологие (до 15°) ледники без трещин *, крутые травянистые склоны, на которых возможны выходы скал; как правило, нали-личие троп

Простейшая индивидуальная техника; самостраховка альпенштоком или ледорубом. При переправах через реки на подходах может потребоваться страховка с помощью веревки. Ночевка обычно на траве в палатках, хижинах или кошах

Несколько часов
T1=4-8
T2=0
n=0

Обувь на нескользкой подошве; ледорубы или альпенштоки; 1-2 веревки на группу

Несложные скалы, снежные склоны средней крутизны (от 20 до 40°), а в некоторые годы и участки льда на склонах, обычно покрытых снегом, закрытые ледники с участками скрытых снегом трещин. Осыпи различной крутизны и крупности

Простейшая групповая техника: движение в связках по склонам и закрытым ледникам; иногда навеска перил -на коротких (до 40 м) участках склонов и при переправах. Ночевки в палатках на удобных площадках на границах ледниковой зоны

Как правило, не более одного дня
T1=4-10
T2=1-4
n=до 5

Ботинки "вибрам" или отриконенные; грудные обвязки или пояса "абалаковские", альпенштоки и ледорубы (1-2 на группу); основные веревки по одной на 3-4 человека

Скальные, снежные, ледовые склоны средней крутизны (от 20 до 40°) Закрытые ледники и несложные ледопады

Более сложная индивидуальная и групповая техника: попеременная страховка на небольших по протяженности участках, иногда использование кошек или рубка ступеней, может потребоваться крючьевая страховка. Возможны ночевки в ледниковой зоне

Не более суток T1=6-10
T2=3-6
n=5-10

Ботинки "вибрам" в комплекте с кошками

* Имеются в виду трещины, в которые может провалиться человек.

Передвижение по травянистым склонам. На травянистых склонах практически не бывает ровных поверхностей. Почти всюду встречаются выступающие камни и кочки. При внимательной ходьбе все эти неровности можно использовать как ступени и идти по ним даже без специальной обуви, а в "вибрамах" или отриконенных ботинках можно продвигаться и по очень крутым склонам. Если же трава мокрая, по крутым опасным склонам желательно ходить только в "вибрамах" или откриконенных ботинках либо надевать кошки.

Рис. 8. Элементы техники горно-пешеходного туриста (слева направо, сверху вниз): движение по отлогому снежному склону; подъемы зигзагом и в три такта; спуск на кошках спиной к склону; самозадержание; вырубание ступеней; траверсирование снежного склона; узлы прямой, стремя, схватывающий

При срыве самозадержание на травянистом склоне производится ледорубом или альпенштоком. В опасных местах надо организовать страховку веревкой. Страховка организуется через большие камни, выступы, плечо или поясницу.

При подъеме по травянистым склонам "в лоб" в зависимости от крутизны склона ступни могут ставиться параллельно, "полуелочкой", "елочкой", а по положению подошвы обуви относительно плоскости склона - на всю ступню, на наружный или внутренний рант ботинка.

На пологих склонах с рюкзаком следует идти ступая на всю ступню. При незначительном увеличении крутизны нужно продолжать движение, опираясь на всю ступню, но изменив положение ступней относительно линии подъема: "полуелочкой" или "елочкой" на более крутых склонах. С увеличением крутизны в качестве второй точки опоры используется ледоруб или альпеншток.

При подъеме наискось и зигзагом ноги желательно ставить "полуелочкой", на всю ступню, нагружать больше наружный или внутренний рант обуви (верхнюю ногу - на наружный, нижнюю - на внутренний). Верхнюю ногу лучше ставить горизонтально, а нижнюю несколько разворачивать вниз по склону "в долину". Это повысит устойчивость и несколько снизит нагрузки на голеностопные суставы. На более крутых склонах можно применять комбинацию из этих двух способов: одна нога ставится на склон рантом обуви, а вторая - всей ступней, несколько развернутой.

При подъеме зигзагом важно удерживать равновесие при повороте. Вес тела при этом переносить на внешнюю по отношению к склону ногу, а внутреннюю разворачивать носком в сторону, в положение, соответствующее новому направлению. Теперь турист стоит лицом к склону и готов продолжить движение в новом направлении, остается только переменить положение ледоруба относительно склона.

При спуске прямо вниз ступни нужно ставить параллельно или, слегка разворачивая носки в стороны, на всю ступню. Если склон не очень крут, спускаются спиной к нему, слегка согнув колени, быстрыми короткими шагами. Шаг должен быть пружинистым. По крутому склону рекомендуется спускаться боком, ледоруб держать двумя руками в положении изготовки для самостраховки.

На мокром травянистом склоне оковка отриконенных ботинок забивается грязью и можно легко поскользнуться, поэтому требуется особое внимание. Грязь удаляется ударами рукоятки ледоруба или альпенштока по ранту ботинка.

На старых осыпях и каменистых склонах, заросших густой, высокой травой или мелким кустарником, необходимо идти медленно: поспешность часто приводит к соскальзыванию и потере равновесия. Кроме того, под растительностью трудно различить микрорельеф склона.

Передвижение по осыпям. Выходя на осыпи, лежащие на крутых склонах, нужно помнить, что они почти всегда опасны камнепадами. На участках значительной крутизны осыпи лежат неустойчиво. Ходить по ним не только утомительно, но и опасно.


Рис. 9. Элементы техники и страховки горно-пешеходного туриста (слева направо, сверху вниз): спуск на карабине; закрепление фирнового якоря в склоне; спортивный спуск; зажим для подъема и спуска по веревке ("жумар"); узлы обвязки - булинь (справа) и проводник (слева); узел брамшкотовый для связывания концов веревок разного размера (в середине); способы закрепления веревки на спусках

При выборе пути надо учесть, что проходимость осыпей в различных направлениях существенно меняется в зависимости от крутизны склона, размера и шероховатости камней. Мелкие осыпи, особенно образовавшиеся из плиточных осадочных пород, легко ползут под ногами, поэтому хотя и удобны для спуска, но утомительны для подъема и траверса.

Ходить по осыпи надо спокойно, постепенным нажатием уплотняя склон до тех пор, пока не прекратится ее сползание. Лишь после этого на нее можно переносить вес тела. Второй ногой начинают утаптывать осыпь на достаточном расстоянии от первой, с учетом сползания осыпи так, чтобы, когда оно прекратится, вторая нога не оказалась на уровне первой. Для лучшей опоры надо ставить ногу на всю ступню, туловище держать вертикально, насколько это позволяет рюкзак. Ледоруб можно использовать при необходимости как вторую точку опоры. В случае падения самозадержание производится тем же способом, что и при движении по травянистым склонам.

При подъеме по мелкой осыпи группа обычно идет колонной, Хотя движение на разных уровнях серпантином допустимо, тем не менее лучше его избегать. Учитывая сказанное, на поворотах приходится ждать, пока к месту поворота подтянется вся группа. По закрепленной ("мертвой") или смерзшейся осыпи движутся так же, как по травянистым склонам. Порядок движения по "живой" осыпи на спуске произвольный, но лучше идти шеренгой с относительно небольшой дистанцией между участниками.

При спуске шаги должны быть короткими. Часто достаточно большой участок мелкой осыпи удается пройти, съезжая вниз вместе с осыпными "подушками" под ногами. Надо только следить, чтобы ноги не слишком глубоко увязали в осыпи, вовремя переступать через образовавшийся осыпной валик или уходить в сторону от него.

При движении по мелким осыпям надо постоянно помнить, что они особенно опасны камнепадами с расположенных выше скальных участков.

По средней осыпи можно двигаться практически в любом направлении, как и по мелкой, но предпочтительнее наискось или зигзагом.

При движении группы зигзагом особое внимание следует уделять безопасности прохождения поворотов. Дойдя до точки поворота, направляющий должен дождаться, пока к нему не подтянутся остальные участники, и лишь после этого начинать движение в новом направлении. При движении по живой осыпи большой группы лучше разбиться на несколько мобильных групп, идущих со значительным отрывом друг от друга. Это сократит время прохождения поворотов и исключит возможность травмирования туристов камнями, сорвавшимися из-под ног идущих выше. Необходимо помнить, что особенно опасны осыпи и морены, лежащие на твердом, гладком основании (на крутых плитах, бараньих лбах). Неопытному человеку они кажутся простыми, но нередко они каменной лавиной соскальзывают вниз. При подъеме надо заранее намечать место для укрытия на случай камнепада.

Следует избегать резких движений, ноги необходимо ставить мягко, осторожно. Не рекомендуется опираться ледорубом о склон: такая опора ненадежна, к тому же ледорубом можно нечаянно сбросить камень.

Крупная осыпь, как правило, бывает более плотной, чем средняя и мелкая. Двигаться по ней надо осторожно, переступая с одного камня на другой, избегая значительных прыжков.

Камней с наклоненными гранями и наклонных плит следует опасаться: при большой крутизне нога может соскользнуть с них. Как при спуске, так и при подъеме ноги надо ставить на край камней, обращенных к горе.

Передвижение по снегу и фирну. Снежные и фирновые склоны позволяют почти везде организовать страховку, хотя она и менее надежна, чем на льду и скалах. При движении по снегу применяется принцип "двух точек опоры" (нога - нога, нога - ледоруб), действительный даже на крутых склонах.

При подъемах и спусках по снежным маршрутам, где большую нагрузку испытывают мышцы ног, главным образом из-за тяжелой работы по вытаптыванию ступеней, особое значение имеет физическая подготовка участников.

Для обеспечения безопасного передвижения по снегу предлагаются следующие рекомендации:

на мягком снежном склоне следует постепенно прессовать опору для ступни, избегая сильного удара ногой по снегу. Это помогает сохранить ступени, которые могут обрушиться от резкого удара, экономит силы и уменьшает опасность лавины;

если наст непрочный и не выдерживает веса человека, не надо стараться удержаться на его поверхности. Лучше резким ударом ноги проломить наст, а затем нажимом подошвы уплотнить ступень под ним;

иногда на крутом настовом склоне можно удержаться, опираясь подошвой на край пробитой в насте ступени, а голенью - на наст, распределив таким образом вес тела на большую площадь поверхности снега;

при движении по снегу положение тела должно быть вертикальным, особенно если ступени ненадежны;

длина шага ведущего не должна превышать длину шага самого малорослого участника группы;

все участники должны идти след в след, не сбивая ступеней, заботясь об их сохранности;

поскольку идущий первым выполняет тяжелую работу, его надо периодически сменять. Это диктуется также соображениями общей безопасности, ибо утомленный человек скорее ошибается в выборе пути, организации страховки, своевременном обнаружении опасности;

следует отдать предпочтение более трудному пути, если он менее опасен. Так, подъем прямо вверх предпочтителен не только из-за кратчайшего пути, но и из-за большей безопасности, поскольку при этом не подрезается снег, как при движении зигзагом или траверсе склона.

По снежному склону крутизной до 30-35° лучше всего подниматься прямо вверх. При достаточной глубине рыхлого, мягкого снега ступни ставят параллельно. Каждый след утрамбовывается до образования снежной "подушки", на которую и ступает затем нога. Идущие за направляющим при необходимости дополнительно обрабатывают такие следы, сбрасывая ногой в подготовленное им углубление снег и подтрамбовывая его.

При увеличении крутизны склона, жесткости снега переходят на движение зигзагом, меняя время от времени направление движения. Идти надо под углом около 45° к линии течения воды (самый экономный путь), для подъема использовать на плотном снегу или фирне детали микрорельефа (например, небольшой гребешок между снежными бороздами, выбивая в нем с обеих сторон рантом ботинка ступени).

Ступени выбивают рантом ботинка косыми скользящими ударами, опираясь в этот момент штычком ледоруба о склон. Такая работа требует навыка и тренировки, поскольку при размахивании и резких ударах ногой можно потерять равновесие. Прежде всего штычком ледоруба надо упереться в склон на уровне пояса, затем наружным рантом ботинка, который находится ближе к склону, выбить горизонтальную ступень. Небольшой размах ноги, главным образом за счет голени, компенсируется сравнительно устойчивым положением тела. Затем, встав этой ногой в готовую ступень, переносят на нее вес тела. Следующую ступень выбивают внутренним рантом прямой расслабленной ноги, стоящей ниже по склону. Большой размах ноги облегчает выбивание ступени, однако положение тела при этом менее устойчиво, к тому же здесь труднее обеспечить горизонтальность ступени.

На склонах средней крутизны ледоруб переносят на новую точку опоры при каждом шаге. На крутых склонах при увеличении глубины снега ледоруб нужно использовать для создания более надежной опоры. На очень твердом насте или фирне трудоемкое выбивание ступеней ногой заменяют вырубанием или выцарапыванием лопатой ледоруба. Еще более экономно и безопасно передвижение по твердой снежной поверхности на кошках.

Особенности передвижения по льду. На туристских маршрутах III-IV категорий сложности значительное место занимают ледовые участки самого разнообразного рельефа: склоны различной крутизны, отвесы, трещины, гребни. Трудность движения по льду определяется крутизной склона, видом и свойствами льда, состоянием его поверхности.

Ходить по льду следует в ботинках "вибрам" и кошках, а на более крутых склонах при необходимости использовать искусственные точки опоры (вырубание ступеней и захватов для рук, вбивание или ввертывание ледовых крючьев). Возможно также передвижение с использованием закрепленной на склоне веревки в качестве перил.

Для передвижения по ледовым склонам без вырубания ступеней используются кошки. На относительно пологом льду возможно движение в "вибрамах" или отриконенных ботинках с подрубанием некоторых ступеней. Техника движения и страховки при этом та же, что и при движении по снегу и фирну, только нога в окованной обуви ставится всегда на всю ступню.

Основу ледовой техники составляют ходьба на кошках, вырубание ступеней, работа с ледовыми крючьями.

Переправы через горные реки. Горные реки - серьезное препятствие на пути туриста. Здесь можно встретиться с сильным течением, низкой температурой воды, катящимися по дну крупными камнями, способными сбить с ног или поранить. Все это делает переправу опасным мероприятием и требует от участников похода тщательной подготовки к ней и овладения всеми необходимыми приемами.


Рис. 10. Элементы техники переправ и подъема из трещин (слева направо, сверху вниз): переправа вброд шеренгой; наиболее рациональный путь переправы; схема расположения переправляющихся; организация страховки при переправе первого; правильное закрепление страхующей веревки; подъем из трещины "одинарным блоком" (слева) и при помощи стремян (справа)

Место переправы определяется шириной и глубиной реки, скоростью и режимом ее течения, которые зависят от времени суток, характера дна и крутизны берегов, времени года, метеорологических условий, наличия мест для организации страховки, наблюдения за переправой и руководства ею.

Способ переправы через реку (вброд, над водой или по камням) выбирается в соответствии с характером участка реки, техническим оснащением и подготовленностью группы.

Место для брода надо искать там, где река разделяется на рукава или разливается по широкой пойме. Для переправы над водой с помощью технических средств благоприятна суженная часть реки с деревьями на берегу или скальными выступами. Подходящим для переправ по воде при помощи сплавных средств считается участок реки со спокойным течением и удобным для причаливания берегом.

Наиболее безопасное место переправы - участок реки, где сила потока минимальная, т. е. где русло самое широкое, а глубина потока наименьшая. Обычно это место разделения реки на несколько рукавов. Наличие отдельных островков позволяет организовать не только отдых участников, но и эффективную разведку дальнейшего пути движения через реку.

Любая переправа вброд должна начинаться с разведки, которая складывается из: осмотра местности с целью определения типа возможной переправы; определения участка реки и берега, удовлетворяющих требованиям организации выбранного типа переправы; определения конкретного способа движения первых участников вброд (с шестом, стенкой, кругом) или характера подготовительных работ (заброс веревки, укладка промежуточных камней, укладка и закрепление бревна, подготовка опоры для натяжения перил при переправе над водой); выбора типа страховки, соответствующей избранному виду переправы.

После подготовительных работ начинается переправа. В простых случаях, когда снос человека течением воды угрожает лишь купанием, может быть осуществлена переправа вброд без страховки. Наиболее удобными способами в этом случае будут: одиночный переход реки с опорой на шест, которым упираются в дно против течения; шеренгой-лицом к течению, обнявшись за плечи или талию, причем сверху по течению становится наиболее физически сильный участник; по двое - лицом друг к другу, положив руки на плечи товарища и передвигаясь приставным шагом боком к течению; кругом - взявшись за плечи.

Когда брод представляет определенную опасность, переправляются с помощью двух веревок, соблюдая все меры предосторожности. Первым переходит реку наиболее опытный и сильный участник на страховке основной веревкой, прикрепленной карабином у грудной обвязки на спине. Под углом около 90° к основной веревке ниже по течению идет к берегу вспомогательная веревка, которой можно при необходимости быстрее подтянуть страхуемого к берегу. Страховку лучше организовать через выступ, дерево, или просто держать веревку руками (2-3 человека).

На случай, если вода собьет переправляющегося с ног, основная страхующая веревка должна быть свободна. Иначе она, жестко удерживая сорвавшегося, не позволит ему ни встать, ни плыть. Страховать нужно так, чтобы веревку в любой момент можно было ослабить (что позволит переправляющемуся плыть вниз по течению), одновременно подтягивая его к берегу или выдавая веревку, если течение несет к противоположному берегу.

При переправе вброд с шестом необходима достаточно прочная палка длиной не ниже роста человека, прикрепленная коротким концом веревки к страховочным веревкам или к грудной обвязке. Двигаться нужно несколько против течения, сильно упираясь в дно шестом выше по течению; палку держать широко расставленными руками; при передвижении все время соблюдать две точки опоры; ноги и шест нельзя в воде поднимать высоко; предварительно ощупывать дно, ища прочную точку опоры.

Переправившись на другой берег, турист закрепляет там основную веревку за дерево или выступ. Организуются перила для переправы остальных участников. Высота перил должна быть не ниже уровня груди человека, стоящего в реке. Двигаться по перилам также желательно против течения.

При переправе вброд по перилам участник пристегивается карабином к страховочной веревке спереди. Размер петли с карабином для самостраховки должен быть таким, чтобы во время движения можно былр идти откинувшись на прямых руках. При этом следует держаться двумя руками за натянутые перила, идти приставным шагом. Переправляться нужно ниже по течению относительно перил.

Переправившись на другой берег, отстегивают страховочную веревку и, подсоединив ее карабином в безопасном месте, снимают самостраховку. Последний отвязывает перильную веревку, прикрепляется к ней и к вспомогательной веревке, как при переправе первого, и, опираясь на шест, переправляется.

Переходят по перилам только по одному. Нельзя применять вместо карабина схватывающий узел. Переправляться обязательно в ботинках и одежде. После переправы надо вылить воду из ботинок, вытереть их изнутри сухой тряпкой, отжать носки и одежду.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СПО
Старооскольский филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный геологоразведочный университет имени Серго Орджоникидзе»
СОФ МГРИ-РГГРУ

Махонина М.В.

ТЕХНИКА ПЕШЕХОДНОГО ТУРИЗМА

Методический доклад

Старый Оскол, 2014г.
Пешеходный туризм - самый массовый и самый доступный вид туризма. На плановые и самодеятельные пешеходные маршруты по стране ежегодно выходят миллионы людей.
Общая характеристика пешеходного туризма
Пешеходный туризм это туристические походы, совершаемые пешком. Пешие походы проводятся практически на всей территории бывшего СССР, во всех климатических зонах и географических регионах - от арктической тундры до пустынь и гор. Пешеходный туризм - наиболее массовый вид туризма. Его привлекательность и главная отличительная особенность в том, что он доступен и полезен любому практически здоровому человеку. независимо от возраста и физического развития, предоставляет большую свободу в выборе маршрута в соответствии с эстетическими познавательными и культурными потребностями участников путешествия. Для пеших переходов характерны простота подготовки и проведения походов, относительная легкость организации полноценного отдыха на биваке. По сложности пешие походы могут быть самыми разнообразными - от экскурсий и походов выходного дня до сложных категорийных.
Маршруты некатегорийных походов обычно выбирают так, чтобы на пути следования по возможности не было естественных препятствий, прохождение которых требует особой подготовки и владения специальными техническими приемами. Основными естественными препятствиями и трудностями, осложняющими прохождение маршрута, в пешеходном туризме являются водные преграды (равнинные и горные реки, болота), лесные завалы, буреломы, плотные заросли, глубокие овраги, крутые травянистые склоны, камнепады, осыпи, скалы, продолжит, дожди, участки пустынь с сыпучим песком в жару (характерно в апреле - сентябре), обилие гнуса (особенно на Севере и Северо-востоке Российской Федерации в июне - августе). Если такие препятствия на маршруте есть, то от участников похода требуется (для обеспечения собственной безопасности) знание простейших способов их преодоления (например, переход реки вброд или по наведенной переправе, подъем по осыпи, расчистка завалов, разбивка бивака с надежным укрытием от дождя и мошкары) и умение применить свои знания в конкретных условиях (если почему-либо препятствие нельзя обойти). При наличии на маршруте большого числа разнообразных естественных препятствий пеший поход может превратиться в комбинированный, например, пешеходно-водный, горно-пешеходный. Дальнейшее усложнение маршрута с преобладанием на нем какого-либо вида препятствий или способа передвижения (помимо пешеходного) превращает комбинированный поход в специализированный, относящийся, например, к горному или водному туризму.
Особенности проведения пеших переходов
Правильный выбор режима движения, рациональное распределение своих сил, овладение способами передвижения по различной местности и приемами преодоления препятствий - все это дает возможность успешно и безопасно пройти намеченный маршрут.
Режим дня должен обеспечивать определенную ритмичность в чередовании нагрузок и отдыха, необходимого для восстановления сил. Для подростков старшего возраста и юношей переход продолжается не более 40-45 минут, а при повышенной сложности участков пути - еще меньше. Малые привалы обычно длятся 10-15 минут, а на сложных и трудных участках достигают 20-25 минут. Режим движения зависит от рельефа местности, сезона, погодных и других условий. В первую половину дня рекомендуется преодолевать не более 60% суточного перехода. Разделив дневной переход на равномерные отрезки, турист успевает до обеда пройти четыре-шесть участков маршрута, а после обеда и отдыха - еще два-три. Продолжительность обеда, послеобеденный отдых, экскурсионно-краеведческая работа в послеобеденный период могут занять не менее 3-5 часов.
Если стоит жаркая погода, следует выходить на маршрут в 6-7 часов утра, а значит, раньше подниматься после сна. В 10-11 часов заканчиваются переходы первой половины дня. Переходы второй половины дня рекомендуется начинать после того, как спадет жара, обычно не раньше 18 часов. Ранние подъемы и выходы на маршрут выгодны и в горах, где в утренние часы вода в реках еще не поднялась, камнепады случаются реже и безопаснее проходить в лавинообразных местах.
Группа должна всегда идти равномерно и в «темпе слабейшего» (поэтому группа подбирается по равным силам и готовится к серьезному походу, поднимая уровень слабых до средних и более сильных). Равномерность движения помогает сохранять силы, работоспособность туристов. Для поддержания равномерности движения надо следить за постоянством количества шагов в одинаковые отрезки времени. Причем на пересеченной местности шаг туриста удлиняется на легких спусках и укорачивается на трудных участках и подъемах. Уходя с привала, туристы медленно набирают оптимальную скорость движения и сбавляют ее, подходя к очередному привалу.
Для движения туристская группа располагается в колонну по одному. Первым идет направляющий (штурман), который хорошо знает данный участок маршрута и выбирает лучший способ его прохождения, следит за темпом движения, временем переходов и привалов. В конце туристской колонны идет обычно ремонтный мастер или механик (если поход лыжный, байдарочный, велосипедный и др.). Замыкающий должен следить за тем, чтобы в колонне не было значительных разрывов между туристами, чтобы никто не отставал. В случае необходимости остановиться или снизить темп движения, он дает сигнал ведущему.
При движении по маршруту не допускается (особенно в группах учащихся) разрыв в колонне до потери голосовой или визуальной связи участников между собой. Руководитель похода обеспечивает управление группой и безопасность прохождения маршрута. Опасные участки он проходит всегда первым (на остальных участках его место в колонне не регламентируется).
В пешем походе способ прохождения участков маршрута определяется рельефом местности, состоянием почвы, растительностью, наличием троп и дорог. Луга, незасеянные поля, перелески и леса без густого подлеска проходятся насквозь по азимуту. Леса с густым подлеском, пересеченный рельеф, заросли кустарника лучше проходить по тропам, даже если при этом значительно увеличивается длина дневного перехода.
При подъемах нога ставится на всю ступню, а не на носок. Чем круче подъем, тем медленнее должны подниматься туристы. Для большего сцепления с почвой и удобства ходьбы ступня на таких подъемах разворачивается наружу. При долгом, «затяжном» подъеме рекомендуется подниматься «серпантином», поворачиваясь попеременно то правым, то левым боком к склону.
Во время прохождения лесных зарослей, густого кустарника дистанция в колонне резко сокращается, причем каждый последующий участник повторяет движение предыдущего: придерживает и отводит ветви и т. д. Заболоченные, но проходимые участки преодолеваются по кочкам; реки и другие водные преграды - по мостам и кладям. Если кладь неустойчива, ее закрепляют и переходят по ней с помощью шеста, а также натягивают веревочные перила или используют в качестве перил длинную жердь. При необходимости наводится переправа из бревен, что требует особых умений. Реки со спокойным течением можно переходить вброд при обязательной страховке друг друга.
На лыжных маршрутах порядок движения несколько иной. Участники похода, прокладывая лыжню, непрерывно сменяют друг друга. На спусках дистанция между участниками увеличивается. В целом линия движения в лыжном походе на каждом отдельном участке значительно прямее, чем в пешем, так как лыжник может преодолевать по прямой замерзшие болота, пруды, озера и другие препятствия.
Лыжные дневные переходы начинаются значительно позже, так как рассвет зимой наступает не ранее 8-9 часов, особенно в январские каникулы в северной части страны. Обеденный привал в лыжном походе сокращается до одного часа и меньше. Сокращаются и малые привалы. Останавливаться на ночлег также приходится значительно раньше, в 16-17 часов.

Привалы и ночлеги в туристском походе.
Туристский привал (бивуак) - это стоянка участников похода, место отдых, питания, сна, обработки собранных материалов экскурсий, краеведческой работы, подготовки к дальнейшему пути. В зависимости от продолжительности привалы подразделяются на малые, большие (обеденные или экскурсионные, краеведческие), ночлег и дневку.
Особое условие для организации привала - выбор безопасного для участников похода места. Для большого привала, ночлега и дневок оно должно отвечать еще и другим требованиям: наличие питьевой воды и топлива в достаточном для приготовления пищи количестве, площадки для разбивки лагеря и разведения костра. На малом привале, место и время которого определяет штурман группы, уставшие могут посидеть или даже полежать, сделать небольшую разминку. В зимних условиях отдыхают на очищенных от снега поваленных деревьях, пнях или рюкзаках, поставленных сзади на лыжи.
Работа на больших привалах должна быть сразу же четко организована. При остановке на обед один-два человека идут за водой, еще один приступает к разведению костра. Это дежурные по кухне. Остальные отправляются за топливом. И только после того как ведра поставлены на костер и началось приготовление обеда, участники похода, свободные от дежурства, могут заняться своими делами.
Организация привалов на ночь (ночлег) и на день-два отдыха от движения (дневка) требует значительных затрат времени. Несколько человек занимаются установкой палаток (палаточного лагеря). Дежурный командир назначает ответственных за подготовку ямы для мусора, оборудование места ля костра, сооружение скамеек-сидений и т. д. Он же отвечает за подъем, завтрак, обед, ужин, подготовку к ночлегу, отбой; следит за проведением экскурсий, краеведческой работы, участвует в проведении линейки по подведению итогов дня. Устраивать ночлег зимой неподготовленным туристам не рекомендуется.
Установка палаток требует определенных умений и навыков. Прежде всего надо выбрать чистое и ровное место, безопасное для ночлега. Палатки лучше располагать входом к открытому месту - поляне, озеру и т. д. При сильном ветре палатку располагают входом по ветру. Двускатные палатки располагают полом вниз, и пол равномерно и плотно натягивают на колышки. Затем устанавливают большие колья (стойки) у входа и задней стенки палатки (у концов конька), равномерно и одновременно натягивают оттяжки. Застегнув вход в палатку (потом это сделать сложнее), натягивают поочередно по диагонали боковые оттяжки крышки. Колышки обычно забивают под углом 45? к боковым стенкам палатки. В дождливую погоду на палатку надо натянуть полиэтиленовую пленку или другой непромокаемый материал, а вокруг палатки вырыть неглубокий ров с отводной канавкой для дождевой воды.
Место для костра на привалах выбирается так, чтобы огонь не портил деревья и кустарники, не служил причиной пожара. Категорически запрещается летом разжигать костры в хвойных молодняках, на участках с сухим камышом, тростником, мхом, травой, на вырубках, где ранее были костры, на торфяниках, в лесу на каменистых россыпях.
Свертывание лагеря происходит организованно и начинается с укладки личных вещей в рюкзаки. Затем убирают палатки. Колья не сжигают, а складывают и оставляют для других групп туристов. Весь мусор сжигают на костре, а несжигаемые вещи (консервные банки и др.) закапывают. Костер разгребают и гасят, заливая водой, забрасывая землей, а сверху кладут ранее снятый дерн.
Обеспечение безопасности в походе
В походе необходимо предусмотреть и свести к минимуму возможность несчастных случаев.
Можно выделить четыре основные причины, вызывающие несчастные случаи: слабая дисциплина в группе, недостаточная туристская подготовка и опыт, сложность естественных препятствий, неожиданное критическое изменение погоды. Самая опасная из этих причин - слабая дисциплина в группе. Игнорирование общепринятых норм поведения, установленных правил похода, путешествия, лихаческое отношение к опасностям на маршруте, безответственность, пренебрежение страховкой чреваты несчастными случаями.
Недостаточная подготовка и неопытность являются нередко причиной плохого представления о возможных опасностях на данном маршруте. Безопасность в походе также во многом зависит от наличия и качества снаряжения. Экипировка участника похода, его одежда и обувь определяют возможность личной защиты от неблагоприятных влияний внешней среды.
Самостраховка - это умение самостоятельно выполнять специальные приемы во избежание падений, срывов, переворотов, применять меры предосторожности, выходить из сложных ситуаций с минимальными потерями.
Страховка - это мера готовности оказать и оказание помощи товарищу, преодолевающему сложный участок пути или препятствие, для предотвращения возможного срыва, падения, утопления и прочего.
Для самостраховки в походах средней сложности можно пользоваться обычной или лыжной палкой. Наиболее распространенный способ страховки - страховка с помощью веревки. Одновременная страховка проводится на простых участках маршрута и при несложных препятствиях: туристы, находясь в движении, одновременно страхуют своих товарищей.
Важно помнить, что опасны не сами маршруты, а неправильные действия при их прохождении.
Спелеотуризм
Одним из самых опасных видов туризма является спелеотуризм - исследование пещер, глубоких разломов, пропастей, шахт.
По степени сложности и направленности спелеотуризм делится на экскурсионно-познавательный, спортивный, научно-исследовательский. Самыми несложными и безопасными являются посещения специально обустроенных для экскурсионного показа пещер, которые проводятся для всех желающих, без какой-либо подготовки, квалифицированными экскурсоводами.
Спортсмены-спелеологи предпочитают в основном необорудованные, но в той или иной мере изученные пещеры. Такие пещеры относительно безопасны, их посещают в основном группы хорошо физически подготовленных людей под руководством профессиональных инструкторов.
По-настоящему экстремальным спелеотуризмом является поиск и исследования новых пещер и пещерных комплексов. Он требует специального оборудования, подготовки и особых навыков. Как правило, такие путешествия проводятся профессиональными спелеологами с научно-исследовательскими целями.
Огромный риск, непредвиденные опасности, физические трудности не останавливают желающих совершить открытие новых подземных дворцов с причудливыми творениями природы или памятниками археологии, истории и культуры, а также получить потрясающие впечатления и эмоции.
Наиболее богаты пещерами, шахтами и пропастями такие регионы, как Кавказ и Урал. На весь мир известны Архызская пещера, Кунгурская Ледяная карстовая, Капова, "Парящая птица" на горе Фишт и многие другие.
Для любителей подземного туризма организуются спелеопоходы. Широкую известность получил сравнительно недавно открытый (в 1995 г.) на реке Ай пещерный комплекс "Сикияз - Таман", состоящий из 42 подземных помещений.
Самыми крупными пещерами на территории Российской Федерации являются "Горло Барлога", "Ростовская", "Ручейная-Заблудших", "Воронцовская", "Назаровская" (Осенняя, Примусная), "Октябрьская" (ТЕП), "Школьная", "Географическая", "Майская", "Медвежья", "Абсолютная" в Карачаево-Черкессии.
Богата пещерами гора Фишт в Адыгее: кроме "Парящей птицы", здесь обнаружены также система "Крестик-Турист", "Ольга", "Англо-Русская".
Очень крупные пещеры имеются на Алтае - "Кек-таш", "Экологическая", "Алтайская", в Красноярском крае- "Большая Орешная", "Баджейская", "Партизанская", "Женевская", "Ящик Пандоры", Архангельской области - "Конституционная", "Кумичевская", на Урале- "Сумган-Кутук", "Киндерлинская", "Кизеловская" (Виашерская).
Это список лишь самых больших или самых известных пещер, общее же количество открытых к настоящему времени подземных комплексов на Российской территории подсчитать невозможно.
Одной из разновидностей спелеотуризма, возникшей относительно недавно, являются исследования подземных коммуникаций, которым занимаются диггеры.
Возможные факторы риска на маршруте
При оказании туристских услуг должен быть обеспечен приемлемый уровень риска для жизни и здоровья туристов, как в обычных условиях, так и в чрезвычайных ситуациях.
Риск для жизни и здоровья человека в туристско-экскурсионном обслуживании возникает в условиях:
существования факторов риска;
проявление данного источника на опасном для человека уровне;
подверженности человека воздействию источников опасности.
Вредные факторы (факторы риска) в туризме с активным способом передвижения могут быть квалифицированы следующим образом:
- травмоопасность;
- воздействие окружающей среды;
- пожароопасность;
- биологические воздействия;
- психофизиологические нагрузки;
- опасность излучения;
- специфические факторы риска.

  • 4.2. Методические основы категорирования туристских маршрутов и основные положения разрядных нормативов по спортивному туризму
  • Глава 5. Организация спортивных туристских походов
  • 5.1. Схема организации спортивного похода
  • 5.2. Личное снаряжение
  • 5.3. Групповое снаряжение
  • 5.4. Аптечка туриста: первая помощь
  • 5.5. Организация питания
  • Энергетическая ценность некоторых продуктов
  • Типовая походная раскладка продуктов
  • 5.6. Возможности пополнения продуктов за счет «даров природы»
  • Глава 6. Организация подготовки туристов-спортсменов
  • 6.1. Основные задачи, принципы и методы спортивно-туристской подготовки
  • 6.2. Содержание спортивно-туристской подготовки
  • Вопросы к главе
  • Глава 7. Организация врачебно-педагогического контроля туристов Общие положения
  • Глава 8. Расчетные методы в организации спортивно-оздоровительного туризма
  • 8.1. Модельные характеристики спортивных туристских походов
  • 8.2. Расчетный метод определения механической работы
  • 8.3. Расчетный метод определения скорости передвижения
  • 8.4. Прогнозирование рекреационной направленности туристских классифицированных походов
  • 8.5. Вероятностный подход к оценке безопасности человека в природных условиях
  • 8.6. Расчет показателей состояния развития спортивного туризма
  • 8.7. Расчет себестоимости, цены и прибыли спортивного туристского похода.
  • Вопросы к главе
  • Глава 9. Основы организации обеспечения безопасности в спортивном туризме
  • 9.1.Основные положения системы обеспечения безопасности
  • 9.2. Обеспечение безопасности человека в природных условиях
  • Вопросы к главе
  • Глава 10. Топография и ориентирование в туризме Общие положения
  • 10.1. Основы топографии и ориентирование на местности
  • 10.2. Ориентирование на местности
  • Слышимость звуков на ровной местности
  • Расстояния различимости предметов на местности
  • Некоторые геометрические размеры тела человека и предметов
  • 10.3. Ориентирование на местности с помощью приборов спутниковой навигации
  • 10.4. Особенности ориентирования в различных видах путешествий
  • 10.5. Спортивное ориентирование
  • Вопросы к главе
  • Глава 11. Водный туризм Общие положения
  • 11.1. Основные препятствия водных туристских маршрутов
  • 11.2. Снаряжение для водных спортивных походов.
  • 11.3. Тактика и техника водного туризма
  • 11.4. Техника преодоления типичных препятствий
  • 11.5. Особенности обеспечения безопасности в водных походах.
  • Вопросы к главе
  • Глава 12. Лыжный туризм Общие положения
  • 12.1. Основные препятствия и опасности лыжных туристских маршрутов.
  • 12.2. Снаряжение для лыжных спортивных походов.
  • 12.3. Техника лыжного туризма.
  • 12.4. Тактика лыжных спортивных путешествий.
  • 12.5. Особенности обеспечения безопасности в лыжном туризме
  • 12.6. Оказание медицинской помощи
  • Вопросы к главе
  • Глава 13. Горный туризм Общие положения
  • 13.1. Препятствия горных туристских маршрутов
  • 13.2. Снаряжение для горного путешествия
  • Личное снаряжение, обувь, одежда.
  • Специальный инвентарь и приспособления.
  • 13.3. Техника горного туризма Техника преодоления травянистых склонов
  • Техника преодоления осыпей
  • 13.4. Тактика горного путешествия
  • 13.5. Особенности обеспечения безопасности в горном туризме
  • Вопросы к главе
  • Иллюстрации
  • Глава 14. Пешеходный туризм Общие положения
  • 14.1. Основные препятствия пешеходных туристских маршрутов Болота
  • Проходимость болот (по с. Э. Некляеву, 2004)
  • Пустыня
  • Переправы
  • Методика категорирования пешеходного маршрута
  • Баллы за локальные препятствия (лп)
  • Баллы за протяженные участки (пп)
  • 14.2. Снаряжение для занятий пешеходным туризмом
  • Личное снаряжение в пешем путешествии
  • Особенности группового снаряжения
  • 14.3. Техника и тактика пешеходного туризма
  • Тактика прохождения пешеходного маршрута.
  • 14.4. Особенности обеспечения безопасности в пешеходном туризме
  • Обеспечение безопасности при укусах ядовитых змей и насекомых
  • Вопросы к главе
  • Глава 15. Спелеотуризм Общие положения
  • 15.1. Основные препятствия спелеотуристских походов
  • 15.2. Снаряжение для спелеотуризма
  • 15.3. Техника и тактика спелеотуризма.
  • 15.4. Особенности обеспечения безопасности в спелеотуризме
  • Вопросы к главе
  • Глава 16. Велотуризм Общие положения.
  • 16.1. Основные препятствия велосипедных походов.
  • Минимальное количество протяженных препятствий на маршруте
  • Локальные препятствия
  • 16.2. Снаряжение для велотуризма
  • 16.3. Техника велотуризма (по а. А. Булгакову, 1984).
  • 16.4. Тактика велопохода
  • 16.5. Особенности обеспечения безопасности в велотуризме
  • Вопросы к главе
  • Глава 17. Парусный туризм Общие положения (по материалам е. Антонова, 2002)
  • 17.1. Основные препятствия и опасности парусных туристских маршрутов
  • 17.2. Снаряжение для занятий парусным туризмом.
  • 17.3. Техника парусного туризма.
  • 17.4. Стратегия и тактика путешествия под парусом.
  • 17.5. Особенности обеспечения безопасности
  • Вопросы к главе
  • Глава 18. Конный туризм Общие положения
  • 18.1. Основные препятствия конных туристских маршрутов.
  • Локальные препятствия:
  • 18.2. Туристу о лошади.
  • 18.3. Снаряжение для занятий конным туризмом.
  • 18.4. Техника конного туризма
  • 18.5. Особенности обеспечения безопасности в конном туризме
  • Вопросы к главе
  • Глава 19. Автомототуризм Общие положения
  • 19.1. Основные препятствия автомототуризма.
  • 19.2. Снаряжение для автомототуризма.
  • 19.3. Тактика и техника автомототуризма
  • 19.4. Безопасность автомотопоходов.
  • Вопросы к главе
  • Приложение 1
  • Дополнение к нормам, требованиям и условиям их выполнения по виду спорта «спортивный туризм»
  • Условия выполнения норм
  • Приложение 2 Правила проведения соревнований туристских спортивных походов, путешествий и организации спортивных туров. Кодекс путешественника.
  • 14.3. Техника и тактика пешеходного туризма

    Передвижение по пересеченной местности . Важно приучить себя к ровному свободному шагу при наиболее экономном расходовании сил.

    Прежде всего, следят за тем, чтобы во время движения центр тяжести тела человека занимал примерно одно и то же положение по отношению к земле. Сверх меры понижение и повышение центра тяжести во время ходьбы приводит к лишней трате сил. Для того чтобы устранить вертикальное раскачивание (то понижающее, то повышающее центр тяжести), надо идти со слегка согнутыми коленями, стараясь не до конца выпрямлять их в момент толчка.

    Ступня ставится немного на пятку и потом мягко перекатывается на носок. В тот момент, когда ступня отрывается от земли, чтобы сделать шаг вперед, мышцы голеностопного сустава и почти всей ноги надо максимально расслаблять. Движение ноги в воздухе после толчка о землю должно совершаться главным образом за счет инерции.

    Но в тот момент, когда нога ставится на землю, мышцы вновь нагружаются так как ступней надо хорошо управлять, чтобы поставить ее в нужное место (избегая неровностей почвы) и точно на подошву (а не на ребро), чтобы не растянуть связки голеностопного сустава.

    Техника движения на подъемах и спусках несколько иная, чем по ровному участку. На подъемах ступню нужно ставить на землю сразу всей подошвой, несколько разворачивая носки в сторону (этим достигается лучшее сцепление подошвы ботинка с грунтом). Нога сгибается в колене.

    При движении по ровному месту или на подъеме большие камни, лежащие на пути, следует или перешагивать, не вставая на них, или обходить, чтобы не затрачивать лишних сил. В то же время иногда удобно подниматься по камням, как по ступенькам, если за камнем не следует понижения.

    На крутых участках шаг может уменьшаться даже до размера ступни. По склонам поднимаются медленно, плавно перенося тяжесть тела с ноги на ногу, причем становятся на всю ступню, немного разворачивая носки в стороны. Если подъем затяжной, поднимаются «серпантином», поворачиваясь к склону попеременно, то левым, то правым боком.

    На мокром травянистом склоне потерявший равновесие будет скользить по нему с большой скоростью. В этом случае группа должна подниматься цепочкой след в след, прямо вверх, а спускается прямо вниз. Если склон очень крутой, спуск и подъем делаются короткими зигзагами. Ногу ставят на всю ступню. При увеличении крутизны ступни ног разворачивают при подъеме (чем круче подъем, тем больше разворот).

    При спуске идут слегка пружинистой походкой, опираясь на всю ступню. На некрутых спусках ноги ставят слегка на пятку, почти не сгибая, а затем переносят тяжесть на всю стопу, туло­вище откидывают назад. На крутых спусках шаги делают короче, пружинисто. При движении поперек склона ноги ставят так, чтобы ступня ноги, расположенной ниже, была развернута носком на небольшой угол вниз, а нога, расположенная выше, ставится на всю ступню поперек склона.

    При перемене направления во время движения вдоль склона делают шаг вперед «внешней» ногой, поставив её слегка вверх по склону, разворачивая «внутреннюю» ногу под углом к первой несколько вверх по склону так, чтобы ступни оказались в поло­жении «ёлочки», как при подъеме: затем ставят, как при пересе­чении склона, и двигаются в обратном направлении.

    Спуски налегке или с очень легким рюкзаком можно совершать в быстром темпе небольшими прыжками с приземлением последовательно сначала на одну ногу и затем (почти тотчас) – на другую, что создает необходимую амортизацию и позволяет легко управлять скоростью движения, в любой момент снизить ее до минимума или остановиться. При спусках таким способом прыжок совершается несколько боком к склону.

    Техника движения по болотам. Продви­гаться по ним приходится в одиночку по мшистым полоскам и грядам, поросшими невысокими кустами. Необходимо идти с интервалом в 4-5 м, след в след, ногу ставить мягко, без рывков и резких движений. Путь безопаснее прокладывать по кочкам, око­ло кустов и стволов деревьев. При ходьбе по кочкам ногу следует ставить на середину, всей ступней, опираясь на шест для равно­весия. Сложнее идти по высоким кочкам. В этом случае для стра­ховки и опоры шест выставляют несколько вперед, на него опи­рается идущий и плавно переносит тяжесть тела с одной ноги на другую.

    По толстой сплавине можно идти почти безопасно, и только легкие плавные колебания сплавины при каждом шаге напоминают, что под ней находится вода или ил. Движения даже по толстой сплавине должны быть очень плавные. Группа должна двигаться раздельно, на расстоянии не менее 5-6 м друг от друга, и не в ногу, чтобы не усиливать колебательных движений сплавины и не вызвать ее разрыв.

    Для безопасности движения по болоту нужно каждому иметь в руках длинную жердь, двигаться не в след, тщательно наблюдать за рельефом болота и окраской растительности, использовать каждое, даже незначительное повышение рельефа. Если через подобного рода болото протекает ручей, надо идти, придерживаясь его берега, – там обычно бывает суше.

    Попавшему в трясину туристу необходимо быстро подтянуть шест к себе и лечь на него грудью. В этом положении нельзя допускать резких движений. Помощь надо оказывать быстро, без суеты и в то же время осторожно. Вначале следует загатить ближайшее от чело­века место шестами и ветками. Затем осторожно подобраться к нему, помочь снять рюкзак и выбраться.

    Мочажины глубиной до 50 см лучше проходить по жердям, ко­торые последовательно укладывают по направлению движения (сделать гать). Последовательность укладки жердей состоит в том, что по мере освобождения их передают вперед. Идти по скользкой части следу­ет осторожно, опираясь по возможности на шест, приставными шагами или с разворотом ступни во внешнюю сторону.

    При движении по болоту нужно постоянно следить за направ­лением, отмечать ориентиры, ставить вешки, привязывая к ним небольшие кусочки материи или бинта. Маркировка пути может пригодиться, если нельзя продвигаться вперед и приходится воз­вращаться назад.

    Чтобы уменьшить давление ноги туриста на болотистую почву, можно применять ступающие плетёные «лыжи» или просто подвязывать к обуви легко снимающиеся куски фанеры.

    Техника движения в тайге. По лесным зарослям, густому кустарнику или высокому жесткому травостою двигаются компактной группой с интервалом, обеспечивающим безопасность. Каждый должен внимательно следить за впереди идущим и повторять его движения. Надо придерживать приведенные в движение ветки, чтобы они не ударили идущего сзади.

    Для защиты от сучков и веток надевают одежду с длинными рукавами (желателен полный штормовой костюм). Одну руку выставляют вперед для защиты от веток лица и глаз. При преодолении перегораживающих тропу упавших деревьев, лесных завалов следует не перепрыгивать, а осторожно перешагивать, перелезать через препятствия. Надо помнить, что стволы подгнивших деревьев неустойчивы и часто покрыты очень скользкой гнилой корой.

    На рюкзаке и на одежде не рекомендуется иметь различные «сцепляющиеся» предметы: подвешенные к рюкзаку ведро или котелок, торчащее из кармана рюкзака топорище. Даже обычная лыжная шерстяная шапочка с помпоном будет задевать за растительность и задерживать движение туриста.

    Чтобы выдержать наме­ченное направление, необходимо через каждые 100–150 м выбирать хорошо заметный ориентир. Это особенно важно, если путь преградил завал или густой кустарник и путник вынужден отклониться от прямого направления. Попытка идти напролом всегда чревата получением травмы, что усу­губит и без того сложное положение.

    Техника передвижения в пустыне. При переходе через пустыню лучше всего придерживаться старых караванных троп, в настоящее время, как правило, по ним уже неоднократно проезжали автомобили. Вообще в пустынях теперь можно наткнуться на множество хорошо наезженных троп-дорог. Одни ведут к жилищам чабанов, другие – колодцам, третьи – к развалинам городищ, четвертые или десятые могут вести в никуда. Эти последние скорее всего оставлены браконьерами-охотниками за дичью и саксаулом и могут очень сильно дезориентировать путешественников. Если же дорога проходит через такыр, то она и вовсе может затеряться.

    (Такыр – плотные, твердые как бетон глинистые участки, растрескавшиеся на бесчисленные плитки с гладкой поверхностью. Они могут занимать значительные площади и тянуться на много километров).

    Если по условиям местности вам придется идти напрямую (по азимуту) к определенному ориентиру, будьте особенно внимательны. В пустынях часто попадаются значительные территории, густонаселенные грызунами. На это могут указывать многочисленные норы, пройти между которыми, не проваливаясь в подземные сообщения крайне сложно, часто невозможно. Но при этом можно легко получить травму (вывихнуть, подвернув ногу в суставах).

    Техника переправ (по В. И. Астафьеву, 1989) . Туристы должны уметь определить, в состоянии ли они безаварийно преодолеть встреченную на пути горную или таежную реку. Если есть сомнение в этом, надо найти силу воли для того, чтобы уйти от непреодолимой опасности на поиски другого места. Реку осматривают вниз и вверх по течению на 2-3, а если надо – и на 10-15 км. Когда выясняется, что при переправе в любом месте может произойти авария, маршрут должен быть, безусловно, изменен.

    По внешнему виду горных и таежных рек бывает затруднительно сразу определить размеры опасности. Как правило, горные и таежные реки кажутся менее опасными и трудными для переправы, чем это есть в действительности.

    Для выяснения величины опасности при переправе учитывают силу напора воды, наличие катящихся по дну камней, ширину реки, ее глубину, расположение камней в русле, количество туристов в группе, их физические силы и опытность.

    Для этого служат следующие данные. Сила удара водяной струи зависит от уклона русла. Определить, преодолима ли струя воды для переправы вплавь или вброд, опытный турист может на глаз. Преодолимость реки проверяется наиболее сильным участником группы, идущим в реку на страховке веревкой.

    Катящиеся по дну камни могут сбить или покалечить человека. Обычно с берега можно услышать глухие удары камней о дно и вычислить с помощью часов частоту их движения.

    Ширина реки не должна превышать длины страхующей веревки (в случае если в группе нет верховых лошадей) и длины бревна, если переправа должна идти по кладке. Для определения ширины реки надевают головной убор с козырьком или приставляют ко лбу руку в виде козырька. Повернув голову в сторону противоположного берега, смотрят так, чтобы кромка берега совместилась с краем козырька или руки. Стараясь не опустить и не поднять голову, поворачивают ее так, чтобы смотреть вдоль своего берега. Замечают предмет на своем берегу, совместившийся с краем козырька или руки. Измеряют расстояние до замеченного предмета. Это и будет ширина реки. К измеренному расстоянию на всякий случай прибавляют 2-3 м.

    Глубину реки устанавливают, пуская на страховке разведчика.

    Наличие и расположение камней в воде играет большую роль. По торчащим из воды камням можно перейти непреодолимый вброд поток. За камнями в белых бурунах можно отдыхать, так как здесь в результате встречных потоков (завихрений) напор воды минимальный. В то же время, если за торчащие из воды камни зацепится страхующая веревка, это может привести к гибели туриста.

    Количество туристов в группе, их физические силы и опытность имеют большое значение в определении того, можно ли преодолеть горную или таежную реку. При большом составе группы (20-30 человек) наводят безопасную переправу через реку, которую 3-4 туристам форсировать невозможно.

    Нельзя ограничивать временем подготовительные работы и саму переправу. В таких случаях обычно говорят: «Часы спрятать в карман». Спешка при переправе – это начало аварийного положения. Подготовка переправы и сама переправа могут занять 2–3 часа, но могут отнять и день, и два, и три.

    В подготовке и проведении переправы участвует вся группа, за исключением больных. Используется все имеющееся в группе снаряжение, обеспечивающее безопасность.

    Во время переправы через опасную реку организуется не менее двух видов страховки, так как успех переправы определяется не только механической прочностью страхующих средств, но и качеством того или иного вида страховки. Чтобы эта мысль стала яснее, приведем такой пример. Одно только прикрепление переправляющегося карабином к перилам может себя не оправдать, если сорвавшегося с кладки затянет водой под бревно. Но в этом случае сыграет свою роль второй вид страховки – веревка, прикрепленная к груди переправляющегося. С помощью такой веревки сорвавшегося легко подтянуть к берегу.

    Время суток и погода сильно влияют на ход переправы. В горных реках меньше всего воды в 4-6 часов утра и больше всего – к вечеру. Фэны (теплые ветры с гор) и дожди в течение нескольких часов, а иногда десятков минут могут резко поднять уровень воды в горной реке.

    Спасательный пост выставляется при переправах больших групп и состоит не менее чем из трех человек. Спасательный пост ставят в 10-20 м ниже по течению в том месте, куда река понесет сорвавшегося (направление определяется с помощью бросаемых в струю веток). Обязательно проверяется, выполнит ли спасательный пост свое назначение. Для этого пускают одного из спасателей в воду на страхующей веревке и выясняют, сможет ли он доплыть к месту, где будет нести сорвавшегося с переправы. (Страховка делается такой же, как и для идущего первым, см. рис. 14.2). Если спасателя сносит течением, спасательный пост надо снять, чтобы не обманывать самих себя и вести переправу с исключительной осмотрительностью, с полной гарантней от срывов.

    С

    Рис. 14.2. Страховка при переправе вброд

    траховка идущего первым применяется при переправах вброд, во время организации навесной переправы, во время разведок реки. Идущего первым страхуют с помощью рабочей капроновой или сезалевой веревки. Туриста привязывают узлом булинь за конец основной веревки с узлом на спине. Идти так удобнее. Кроме того, узел на спине помогает вытаскивать сбитого течением человека в положении лежа на спине, при котором вытаскиваемый может легче дышать. Если же узел будет завязан на груди, то при вытаскивании человека переворачивает на грудь, вода бьет прямо в лицо. Дышать в таком положении нельзя.

    Делается одно плечико (а не два, как обычно) для того, чтобы узел от плечика оказался не сзади, а спереди. Тогда, достигнув другого берега, идущий первым может без посторонней помощи, один, быстро отвязать плечико, передвинуть булинь на грудь и развязать узел.

    К страхуемому прикрепляется карабином тридцати-метровая вспомогательная веревка, отходящая к берегу под некоторым углом к основной веревке и идущая всегда ниже первой по течению. Вес всех веревок на идущем впереди должен быть наименьшим. Веревки по возможности надо держать на весу, в воде не полоскать. Страховка через плечо и поясницу при переправах совершенно недопустима, так как веревку приходится, смотря по ходу событий, то очень быстро вытравить, то так же быстро выбрать. Вот почему страхующую веревку держат на берегу два-три человека, просто взяв ее в обе руки.

    В случае, когда надо быстро выдать веревку вслед идущему первым (например, при прыжке) или плывущему, часть собранной кольцами страхующей веревки выбрасывается против течения.

    Выбравшись на противоположный берег, идущий первым должен сначала закрепить веревку (например, обойдя вокруг дерева), а потом отвязаться.

    Для того чтобы вытащить идущего первым, сбитого течением воды, необходимо: а) удерживать страхуемого на основной веревке, а если натяжение ее мешает страхуемому держаться над водой, вытравить веревку, чтобы дать возможность человеку спокойно сплывать по течению или встать. Этого можно достигнуть в больших пределах, перебежав с веревкой в руках по берегу ниже по течению; б) одновременно подтягивать страхуемого к берегу вспомогательной веревкой (располагаемой перпендикулярно к течению или несколько против течения ниже основной веревки).

    Надо всегда помнить, что в случае падения идущего первым в воду страхующая веревка не должна вытягиваться втугую и удерживать сорвавшегося в положении, когда течение тянет человека вниз, а веревка, удерживая его, не дает возможности ни встать, ни плыть. Это всегда самое опасное положение, допускать его нельзя.

    Вот почему надо так организовывать страховку, чтобы в любой момент можно было ослабить веревку и дать возможность человеку плыть вниз по течению, одновременно быстро подтягивая его к берегу.

    Идущий первым может сделать не одну попытку, прежде чем ему удастся достигнуть другого берега. Надо помнить, что с каждой даже неудачной попыткой идущий первым приобретает опыт преодоления данного участка реки. Смущаться первыми неудачами не следует.

    Веревочные перила наводятся с помощью основной веревки для переправы по камням, вброд, по кладкам, по снежному мосту.

    Для того чтобы перила были прочны, веревку надо натянуть и привязать к опорам. Обычно опорами служат стволы деревьев. Если ствол недостаточно надежен (например, дерево тонковато или непрочно сидит в почве), конец веревки дополнительно привязывают ко второму, более прочному дереву. Перила могут быть привязаны к кусту. Веревку обкручивают сразу вокруг нескольких веток куста ближе к его корням, а иногда конец веревки дополнительно привязывают к вбитому в землю колу с тем, чтобы предупредить соскальзывание ее через вершины ветвей.

    Опорами для перил могут служить камни или скалы. Надо следить за тем, чтобы камни прочно лежали на берегу и при натяжении перил не сорвались в воду. Особенно осторожно надо выбирать камни, лежащие на краю подмываемого водой берега или на снежном мосту. Если камень лежит на основании снежного моста, то при обвале снега в реку такая опора может съехать в воду вместе с перилами.

    Перила можно привязать к колу, вбитому в грунт берега. Для страховки надо забить два-три кола на глубину примерно в полметра на расстоянии друг от друга в метр.

    Опоры на берегу реки, где нет ни деревьев, ни подходящих камней и где нельзя вбить кол, строятся из альпенштоков или палок, высотой метра в полтора. Опора устанавливается метра за два от воды. Связывают концы четырех, пяти палок и, раздвигая их «шалашиком», ставят на землю. К их основаниям привязывают две поперечные перекрещенные палки. «Шалашик» до самого верха засыпается камнями любого размера. Получается очень надежная опора, которую при натяжении перил не в состоянии поколебать даже 10–15 человек. Однако простого натяжения перил между прочными опорами еще недостаточно для того, чтобы сделать переправу безопасной. Такие перила все-таки лишены важнейшего достоинства – большой устойчивости. Веревка, которая неожиданно проваливается под рукой, уходит под напором руки в сторону или наваливается на туриста, часто становится причиной тяжелой аварии.

    Для натяжения временных перил на безопасных переправах туристы держат веревку так, как это делается при обычной, применяемой во время скалолазания, страховке через плечо.

    Тот или иной вид переправы выбирается в зависимости от условий местности и возможностей группы: по камням, вброд с шестом, вброд таджикским способом (шеренгой или в кругу взявшись за плечи), вплавь, по кладке, по снежному мосту, по навесной переправе, по подвесному мосту.

    График движения в пешеходных походах составляется по дням и часам, чтобы рационально чередовались нагрузка и отдых. Массу рюкзака подбирают соответственно возрасту и физической подготовке каждого участника похода. В несложных многодневных походах мужчины обычно несут 15-18, женщины – 10-12 килограммов. В сложном походе приходится нести значительное количество продуктов и снаряжения. Вот почему в такие походы должны отправляться совершенно здоровые, физически развитые, хорошо тренированные туристы. Практика показывает, что мужчины справляются с рюкзаком весом 25–30 кг даже в сложном горном или таежном походе (конечно, в начале маршрута, так как с каждым днем за счет съедаемых продуктов вес рюкзаков уменьшается).

    Женщины несут от 15 до 18 кг, а иногда и несколько больше. При этом, конечно, рюкзак должен быть безукоризненно уложен и сбалансирован.

    В зависимости от состояния здоровья и других причин нагрузку приходится подбирать для каждого туриста в отдельности. Практически ничего сложного в этом нет. Руководитель группы и любой участник может это сделать, опираясь на характер работы сердца во время нагрузки и общее физическое состояние.

    Если в группе подобрались люди разного возраста, с различной физической подготовкой, нагрузку для более слабых уменьшают.

    В горных и таёжных походах режим дня составляется приблизительно следующим образом: подъем в 6 часов (при переходе через перевал в 4-5 часов); туалет, завтрак, подготовка к выходу до 8 часов; движение 8-13 часов; обед, отдых, сборы – 13-15 часов; движение 15-19 часов; устройство бивуака, ужин–19-22 часа.

    В походах по пустыням летом график движения несколько отличается от режима дня в других географических районах. Вставать лучше в 4-5 утра, быстрый чай и выход не позднее 6 утра. Идти можно до 11-12 дня, затем остановка на дневной отдых, обед. Возобновление движения – после 17-18 часов. Остановка на ужин, ночной отдых – в 22-23 часа.

    Можно ходить и ночью, а днем отдыхать, но такой режим в многодневных походах себя не оправдал.

    Проходимое в день расстояние очень трудно поддается точному предварительному нормированию. Оно определяется, прежде всего, сложностью маршрута и весом рюкзака.

    Практически при движении по ровному месту с рюкзаком скорость достигает 3,5-4 км в час, на спусках скорость увеличивается, при движении по лесу, болоту, кустарнику, песку темп снижается примерно на одну треть и даже вдвое.

    На крутых участках пути при большом весе рюкзака длина шага сокращается более, чем наполовину. При возрастании крутизны тропы шаг становится еще более коротким. На очень крутом участке склона движения совершаются медленно, растянуто, плавно, с постепенным переносом тяжести тела с одной ноги на другую.

    На равнине с рюкзаками среднего веса здоровые люди проходят в день 20-25 км. 30 км в день – это уже большая нагрузка. В горах в первые дни похода с тяжелыми рюкзаками, в долинах, на подходах к перевалам проходят 13–18 км. В тайге по пересеченной местности в первые дни похода (с тяжелыми рюкзаками) проходят около 12 км. С облегченными рюкзаками в горах и тайге втянувшимся в походную жизнь туристам можно проходить по 18 – 20 км. Преодоление естественных препятствий резко снижает проходимый километраж.

    При организации движения в группе выделяется ведущий – достаточно опытный турист, задача которого выбирать путь и задавать наиболее выгодный для группы темп движения, но не выше темпа движения наиболее слабого её участника. Руководителю группы следует почаще ставить на место ведущего каждого члена группы.

    Обязателен замыкающий из числа опытных туристов, задача которого оказать помощь отставшим, никого не потерять, своевременно дать ведущему сигнал к остановке, если с кем-то плохо или надо привести в порядок снаряжение.

    Место руководителя в походной группе должно обеспечивать удобство управления группой и безопасность ее движения. Руководителю можно рекомендовать идти сразу за направляющим, время от времени помогая ему находить дорогу и подсказывая правильные решения.

    На сложных и опасных участках (переправа, болото, осыпь) руководитель сам проверяет проходимость и не уходит вперед, страхуя туристов, пока вся группа не выйдет на легкий участок. Так же он должен поступать при купании туристов в незнакомом водоеме, при посадке на транспорт и т. п.

    Московского Педагогического Государственного Университета

    «Осень – 2016»

    Соревнования проводятся в соответствии с «Правилами вида спорта «Спортивный туризм» (далее – «Правила…»), «Регламентом проведения соревнований «Неофициальный туристский слет МПГУ» (далее – «Регламент…»), настоящим Положением, Условиями проведения соревнований, утвержденными ГСК.

    I. Техника пешеходного туризма

    (Туристская полоса препятствий)

    Состав команды: 6 человек (не менее 2 женщин) и два запасных участника.

    Возможные этапы:

    1. «Слеги»

    «слеги» - переправа через «болото». Команда должна перебраться из одной «безопасной зоны» в другую, используя и касаясь в «опасной зоне», только слег (длинные жерди) и опор, обозначенных судьями. Касаться остальных предметов, находящихся в «опасной зоне», запрещено.

    Штрафы на этапе:

    2. Неспортивное поведение;

    3. Заступ за ограничение;

    5. Падение;

    6. Отказ от прохождения этапа участником;

    7. Невыполнение условий прохождения этапа командой;

    8. Пререкание с судьей;

    9. Помощь/советы со стороны.

    2. «КОЧКИ»

    «Кочки» - переправа через «болото» по кочкам, подготовленным судейской бригадой. Команда должна перебраться из одной «безопасной зоны» в другую используя только «кочки», обозначенные судьями. Касаться остальных предметов, находящихся в «опасной зоне», запрещено.

    Штрафы на этапе:

    1. Одиночное касание за ограничением;

    2. Неспортивное поведение;

    3. Заступ за ограничение;

    4. Нагружение опоры за ограничением;

    5. Падение;

    6. Не прохождение этапа участником;

    7. Отказ от прохождения этапа участником;

    8. Невыполнение условий прохождения этапа командой;

    9. Пререкание с судьей;

    10. Помощь/советы со стороны.

    3. «Переправа с шестом»

    Переправа с шестом – переправа через естественное или искусственное препятствия, обозначенные судьями, при помощи шеста. Касание шеста двумя руками обязательно.

    Штрафы на этапе:

    1. Одиночное касание за ограничением;

    2. Неспортивное поведение;

    3. Заступ за ограничение;

    4. Двое на этапе;

    5. Намокание;

    6. Нагружение опоры за ограничением;

    7. Падение;

    8. Не прохождение этапа участником;

    9. Отказ от прохождения этапа участником;

    10. Невыполнение условий прохождения этапа командой;

    11. Пререкания с судьей;

    12. Помощь/советы со стороны.

    4. «Переправа маятником»

    «Переправа маятником» – переправа через естественное или искусственное препятствие, при помощи «маятника».

    Маятник устроен следующим образом:

    Между двумя опорами натянута веревка 1. На третьей опоре, не находящейся на одной линии с двумя первыми, привязан конец веревки 2. Участник должен переправиться через препятствие наступая ногами на веревку 1 и держась руками за конец веревки 2. Веревка 2 при этом должна быть нагружена.

    При прохождении этапа:

    участник может касаться только веревок, опор и их частей;

    Понятие о тактике и технике в пешеходном туризме. Причины аварийности в пешеходных походах и их профилактика: роль объективных и субъективных факторов в возникновении аварийных ситуаций.

    Виды и нормы нагрузок в летних пешеходных и зимних лыжных походах на равнине и в горах: весовые, скоростные, временные нагрузки и их изменения в процессе прохождения маршрута. Значение дисциплины в походе. Значение уровня подготовленности и снаряженности тургруппы. Повторение основных правил организации и проведения походов на территории России, пройденных по программе первого года занятий; Почему необходимо соблюдать правила организации и проведения туристских походов. Понятие о плановом и самодеятельном туризме.

    Строй туристской группы. Почему на маршруте группа должна двигаться колонной, построение колонны, обязанности направляющего (проводника), замыкающего и остальных участников в летнем, зимнем походах. Опасность отставания отдельных участников от группы.

    Темп движения: нормальный темп движения и его изменения в течение дня, с течением дней в походе, в зависимости от грунта, почвы, рельефа, погоды и других условий.

    Весовые нагрузки: допустимые и оптимальные нормы весовых нагрузок для мальчиков, девочек; форма рюкзака и положение его центра тяжести; соблюдение равномерности в разгрузке участников с течением дней, разгрузка заболевшего участника, как дать отдых плечам во время движения с рюкзаком; типичные ошибки туристов при укладке рюкзака, его деформация при переноске.

    Режим дня и режим движения в пешеходном и лыжном походе; что такое ходовой час, количество и распределение ходовых часов в течение дня в начале, в середине, в конце похода, в жаркую и холодную погоду, в зависимости от других условий на маршруте. Режим движения группы на подъемах в зависимости от их крутизны. Режим дня на дневках. Значение хронометрирования {протокола движения) для ориентирования на местности; как определить среднюю скорость движения группы в различных условиях.

    Движение по дорогам и тропам. Основные правила поведения туриста в строю, обеспечение безопасности при движении по автомагистралям. Шаг, темп, интервал, положение корпуса и рук. То же при движении по дорогам и тропам, при подъемах и спусках с невысоких гор.

    Движение без дорог и троп на равнине. Характеристика типичных естественных препятствий при движении по травянистой поверхности, по песку, мокрому грунту, кустарникам, по каменистой поверхности, по болотам; положение корпуса, шаг, темп, интервал, использование альпенштока, разведка и маркировка пути.

    Броды через равнинные реки: разведка места брода, проверка, порядок и способ прохождения, виды и способы страховки и самостраховки на броде.

    Практические занятия. Общефизическая подготовка, вязка узлов, отработка приемов страховки альпенштоком.

    Подготовка походов.

    При подготовке к предусмотренным учебным планом работы группы учебно-тренировочным походам (практическим занятиям на местности) со всем составом группы, а также по отдельным группам учащихся и индивидуально руководитель организует закрепление на практике пройденного материала по всем разделам программы.

    Выбор маршрутов учебно-тренировочных походов. Утверждение маршрута. Проработка деталей каждого маршрута. Расчет времени переездов, переходов, привалов и краеведческой работы в пути, составление плана-графика; с дежурными проводниками индивидуально «проиграть» пути движения на их участках маршрута, продумать способы ориентирования и преодоления препятствий, проверить их расчеты контрольного времени движения на участках и качество Сделанных ими копирок топокарты.

    Хозяйственная и техническая подготовка походов. Маршруты учебно-краеведческих походов поих краеведческому и спортивному содержанию должны быть как можно ближе к характеру маршрута предстоящего летнего зачетного похода. Часть учебного времени, отведенного на данный раздел, должна быть использована для работы кружка по подготовке этого летнего зачетного похода.

    Проведение походов.

    В соответствии с количеством часов отведенных по примерному тематическому плану занятий учебной группы, рекомендуется провести в течение учебного года (кроме летнего зачетного похода) трехдневный учебно-тренировочный поход.

    В результате этого похода учащиеся приобретут опыт движения по маршрутам, ознакомятся с природой и достопримечательностями своего края.

    Во время учебно-тренировочного похода необходимо отработать: движение колонной, правила и режим пешего или лыжного движения выполнение общественных поручений в группе по организационному и хозяйственному самообеспечению, преодоление естественных различных препятствий (подъемы, спуски по залесенным, травянистым, песчаным, каменистым склонам, движение через густой подлесок, по заболоченной местности, переправы по бревнам, кладям, камням, броды). Страховка и самостраховка. Развертывание и свертывание бивака. Использование карты и компаса, сличение карты с местностью, ведение группы по заданному азимуту. Ориентирование по небесным светилам днем и в сумерках. Проведение наблюдений, вычерчивание схем, нанесение дополнений и исправлений на карту, фотографирование, ведение записей, составление описания пути движения и интересных объектов, организация и проведение экскурсий, сбор экспонатов.

    Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

    • Next

      Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

      • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

        • Next

          В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

    • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
      https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png